Título original

Julio 25, 2008 por dialogodebesugos

Esta es la increíble historia de cómo una película titulada originalmente Point Break, se estrenó en España bajo el sugerente nombre de Le llamaban Bodhi. El proceso de transformación que ha sufrido este título resulta para mi un misterio, sólo comparable a los del programa televisivo Cambio radical. En ambos casos el resultado final no guarda ninguna relación con el punto de partida. Sólo hace falta recordar aquella desoladora imagen de un niña llorando aterrada porque no reconocía a su madre… De hecho, imagino que el guionista de la película también lloraría si se enterase de cómo le han destrozado el título.

Soy consciente que traducir el título de una película destinada a romper la taquilla supone una gran responsabilidad…, pero ¿cómo hemos llegado a esto? Porque no hace falta haber estudiado filología inglesa para intuir el significado de este título: Point Break = Punto + Ruptura… Los más observadores se fijarán en el cartel de la película que da claras pistas de que estamos ante una película de acción. Y los más surferos sabrán que hace referencia a un tipo de rompiente de olas. Sin embargo, alguien decidió que había que traducir este inteligible título y se puso a pensar en como mejorar el original… “¡Ya está! ¡Ya lo tengo! La retitularemos Le llaman Bodhi“.

Vamos a ver… ¡No tiene gancho, no se parece en absoluto al original y más que un título parece un cotilleo! “Yo no estoy seguro quien es, ni que ha hecho…, pero dicen por ahí que le llaman Bodhi“. Sería como si El sexto sentido [SPOILER] lo hubieran traducido como Alguien en ocasiones ve muertos…, o Dicen que el prota está muerto

Lo peor de todo es que Bodhi ni siquiera es el protagonista. Vale…, en el cartel de la película el nombre de Patrick Swayze (Bodhi) está situado por encima del de Keanu Reeves (Johnny Utah). Bueno…, quizás se lo merezca porque Patrick Swayze en ese momento estaba en la “cresta de la ola”. De acuerdo…, el papel de antagonista (Bodhi) está conseguido…, pero si vas a poner un nombre en el título que sea el del prota!

Continuará…

Hollywood ending

Julio 21, 2008 por dialogodebesugos

¿Cuáles son las claves de un buen diálogo? ¿Qué hace que un diálogo nos haga reír, llorar, o que logre emocionarnos? ¿Por qué algunos diálogos se nos quedan durante días en la cabeza?… Me temo que no tengo las respuestas a todas estas preguntas. Lo que sí tengo es la necesidad de intentar averiguar por qué me gustan ciertos diálogos, mientras que otros me dejan indiferente.

El maestro Woody Allen (sí, ya lo sé… pero no me importa parecer un mitómano) lleva décadas obsequiándonos con películas repletas de diálogos inteligentes y brillantes. Creo que incluso los retractores del Sr. Allen reconocerán su talento para dialogar…

Me gustaría inaugurar esta sección con una escena de la película Hollywood ending (Un final made in Hollywood), escrita, dirigida, y protagonizada por Woody Allen junto a Tea Leoni.

La mayoría de guionistas se darían por satisfechos con lograr escribir un diálogo, donde el prota le reprocha de forma tan neuróticamente divertida a su exmujer, que le engañara y le dejara por otro hombre. La escena informa al espectador sobre el pasado sentimental de los personajes, y hace avanzar la historia porque sabemos con seguridad, que surgirán problemas personales durante su colaboración profesional.

Frases como: “Odiabas California. Los dos la odiábamos. Tú odiabas viajar adonde fuera en coche y yo odiaba viajar en terremoto”; o afirmaciones del tipo: “El sexo es mejor que hablar… Hablar es el precio que pagas para llegar al sexo”; bastarían para considerar esta escena graciosa e ingeniosa.

Aquí es donde entra la genialidad de Allen. Woody sube el diálogo a otro nivel al añadir un contrapunto equilibrado. De esta manera, establece un partido de tenis dialéctico entre lo profesional y lo personal que va in crescendo. En total, se juegan 6 puntos que finalizan en un empate técnico: 3 conversaciones profesionales y sosegadas, y 3 discusiones personales y apasionadas. El contraste de ambos estados emocionales hace brillar y crecer la escena.

Opening night!

Julio 18, 2008 por dialogodebesugos

Bienvenidos a Diálogo de Besugos, el blog dedicado a los diálogos de ficción audiovisual.

¿Cansado de hablar de la fotografía de las películas? ¿Hasta los “güevos” de oír lo “huapo” que es el prota? ¿Los efectos especiales no te emocionan y no encuentras con quien hablar del guión en general, y de los diálogos en particular?…

¡Acaba de nacer tu blog!!!

No se me ocurre una manera mejor de inaugurar este blog que dialogando.

*Aviso: Este diálogo está basado en hechos reales y su contenido puede herir la sensibilidad del lector.

EXT. CALLE – DÍA

El Hombre de Boston, autor de este blog, se encuentra con un colega del barrio de toda la vida.

COLEGA
¡Cabronazo, me han dicho que tienes un puto blog!

EL HOMBRE DE BOSTON
Afirmativo.

COLEGA
¿De qué coño va tu jodido blog?

EL HOMBRE DE BOSTON
De diálogos…

COLEGA
¿De qué cojones me estás hablando hermano?

EL HOMBRE DE BOSTON
Pues eso…, diálogos de películas, series de televisión…

COLEGA
¿Qué pasa con tu rollo? ¿Me está diciendo que tu jodido blog, sólo habla de… de lo que dicen en las putas pelis?

El Hombre de Boston hace un gesto afirmativo con la cabeza y se encoge de hombros.

COLEGA
¡Pues vaya una mierda de blog!

Se despiden con un interminable intercambio de choque de manos y sonidos típicos de periferias de ultramar.

Desde el final de la calle.

COLEGA
(gritando)
¡Capullo! ¿Por qué coño no firmas el blog con tu estúpido nombre real?

EL HOMBRE DE BOSTON
¡Manías de un puto cinéfilo!

COLEGA
¡Hay que joderse!

EL HOMBRE DE BOSTON
(para sí mismo)
¡Sí, hay que joderse!

El colega se despide del Hombre de Boston con un sonoro corte de mangas, finalizando el “swing” con el dedo medio levantado.

Nota: Diálogo dedicado a los Niños Mutantes de SanIldefonso, de Cálico Electrónico ¡Geniales!!!